分节阅读 154(2 / 2)

香港小亨 香港大亨 2283 字 2023-10-02

所以在武侠小说史上,地位不如金庸、古龙作品那么高。

现在日文翻译版本,有着田中芳树、村上春树等人的润色,文笔方面,不但不存在短板,而且还变成了强项。

张少杰也不禁期待,日文版的大唐双龙传会卖出什么样的成绩。

无论是小说,还是漫画积累人气靠报刊连载,大赚利润靠单行本出版

为了充分给大唐双龙传日文版提前预热,德间书店旗下的周刊朝日艺能杂志,开始以杂志连载大唐双龙传的方式,顺便试水一下日文版的人气基础。

杂志连载这并不算做是单行本出版的版税,而是按字算钱,周刊朝日艺能给予张少杰的连载稿费达到千字3万日元,虽然在此时的日本业内并不算是最顶级的稿酬。

不过,考虑到周刊朝日艺能每期发行量才20万本,在日本并不属于顶级期刊杂志。千字3万日元,已经算是朝日艺能杂志的最高稿酬了。

大唐双龙传日文版,即将在周刊朝日艺能上连载的消息放出之后。1981年6月8日发行的新的一期周刊朝日艺,销售量骤增至35万本。

大唐双龙传光光放出一个2万字的开头,就让周刊朝日艺能一夜之间销量骤增了一倍

德间康快获悉之后,心花怒放,经常喃喃自语:“大唐双龙传果然注定要红,德间书店抢先一步果然是英明之举哈哈哈部大唐双龙传会有500多万文字,至少相当于一口气拿下了60多本畅销书的合约啊,德间书店腾飞在即”

与德间书店合作,带给张少杰最大的好处,除了是惊人的稿费收益之外。更重要的是,因为翻译大唐双龙传的缘故,张少杰认识了村上春树、田中芳树。

这两颗树,代表着未来30年,日本的两大写作领域的巅峰。

村上春树,属于纯文学领域的超人,而且一直以来村上春树的一本书在日本能够卖450万本,位居日本第一畅销书作家的地位。

而田中芳树的银河英雄传说,对于科幻小说界影响是深远的。事实上,哪怕是后来中国的网络文学时代小兵传奇之类的星际、宇宙类的作品,也难免会受到田中芳树的影响。

目前来看,村上春树这个文艺青年,虽然佩服张少杰的写故事的能力。但是,因为张少杰的文笔远逊色村上春树,所以并不能够获得他真正敬佩。

而田中芳树更喜爱于情节的大气恢弘,给大唐双龙传的翻译本润色、修改过程中,不禁成为了这部小说的书迷。

短短的不长时间内,田中芳树与张少杰之间因为惺惺相惜,结下了深厚的文人友谊。

随着两人关系逐渐的融洽,张少杰无意问道:“田中桑,据说你也在构思一部长篇的小说,能够让我看看稿子吗”

田中芳树有点不好意思的拿出他的一部作品的手稿,说道:“张桑,这是我的一部不成器的劣作,虽然修改了很多遍,但是仍然觉得,bug很多,不如大唐双龙传那么浑然天成、跌宕起伏”

张少杰眼皮发条,看了看开头就是银河系史概略:“西元二八○一年,政治统一中枢由太阳系第三行星地球,迁移至毕宿五金牛座系第二行星德奥里亚。在那里发表银河联邦创立宣言的人类,同年改元为宇宙历元年,并开始向银河系的深处及边境,无止境地拓展开来。而到了西元三七○○年代之后,最显著的特征就是战乱迭起和秩序荡然,导致人类对外的发展完全停顿,就像是快要爆发的能量,深刻的危机正在蕴酿之”

这个开头,也许在后来的网文小说时代,被批为俗套。但是,在80年代却是显得比较新颖的。

张少杰了然于心,心中微笑,这多半是银英传的开头了

随着不久后,看到了熟悉的人名莱因哈特。张少杰就更确定,这货就是银河英雄传说,太空歌剧流小说的鼻祖

“说实在话,这部书我觉得,绝非是大众作品”张少杰肃然说道。

田中芳树不禁有点垂头丧气,道:“我也觉得是这样,对比张桑开头就引人入胜。我的这部作品,技巧极其不成熟,阅读体验很糟糕啊,读者需要越多几十万字,才能够逐渐了解这个故事”

张少杰点头道:“你能够意识到,自然是很好了。但是,这个故事,虽然开头太过于沉闷,不过凭着故事设定的新颖,也许能够让读者耐着性子去看。你需要做的就是,坚持坚持再坚持,也许最初是扑街的,但是随着口碑的积累,也许会越来越红呢”

“谢谢您的指点,不过我觉得银英传开头似乎有必要效仿大唐,删去枯燥的介绍,直接进入冲击情”田中芳树充满着感触道,“与其指望这部书,慢热,还不如动手修改开头,将开局从沉闷变得精彩”

田中芳树的感悟,张少杰不知道是好是坏。

按照商业写作的原则,小说的一开始需要在几千字,甚至是几百字,最好是开头第一行就吸引读者。

但是银英传这部经典,在历史上,却是反其道而行。在一开始非常的沉闷枯燥,很长时间里面,这部作品在市场上都显得不起眼。但是,随着银英传不断的连载,前期的读者越来越感觉到作品的魅力,于是,这部作品,是在连载了了几年之后,人气才开始逐渐井喷。

现在历史改变了。

田中芳树银英传意识到开头的枯燥、沉闷,有意将开头进行回炉重写。这会造成什么样的结果,张少杰也无法预料。

历史上的银英传是82年就开始出版,一直写到8万字的银英传分为10册出版,累计销售达到1800多万本,并且在87年的时候获得了日本科幻小说中最具权威性的“星云奖”。此后,88年,这部小说的动漫改编大获成功,将银河英雄传说的影响力推向了整个世界各地。

“加油”张少杰深吸一口气,说道,“如果有写作上的困扰,可以写信给我”

田中芳树点头,道:“谢谢张桑,您永远是我学习的榜样”

6月8日。随着大唐双龙传电影版的大卖,宣传工作已经告一段落。

与此同时,德间书店组织的翻译团队,高效率、高质量的翻译、整理大唐双龙传的日文版。

周刊朝日艺能杂志上连载虽然取得惊人的声势,但是也仅仅是为即将出版的单行本预热。

事实上,大唐双龙传日文版的第一集单行本正式出版日期,订在了1981年6月20日。

此时,翻译团队每天都在紧张的翻译、修订、润色,5名翻译家进行互相印证翻译,保证符合原文的意思。村上春树、田中芳树等等日本作家

gu903();