sthatknowthedarknessysou
shadowsonthehis
sketchthetreesanddaffodis
catchthe
eezeandtheterchis
orsonthesnowyednd
nowiunderstand
whatyoutriedtosayto
andhowyousufferedforyoursanity
andhowyoutriedtosetthefree
theywoudnotisten
theydonotkno
erhasthey\\\aosistennow。
starry,starrynight”
我一边唱一边被缓缓的从树上放下,那淡蓝的光线始终追随着我的身影,最后定在了离地五米的地方。晚风徐徐,裙袖飘扬,吹动了我的心绪。抬头看着空中那轮皓月,手指在琴弦间缠绵,徐徐诉说着一段令人心碎的故事。
“
andnowiunderstand
whatyoutriedtosayto
andhowyousufferedforyoursanity
andhowyoutriedtosetthefree
theywoudnotistentheydidnotkno
erhasthey\\\aosistennow
fortheyudnotoveyou
butstiyourovewastrue
andwhennohoewaseftsightonthat
starrystarrynight
youtookyourifeasoversoftendo,
butiudhavetodyouvcent
thiswordwasneverantforoneasbeautifuasyou”
琴声似如一缕游丝,于你耳边舒展漫舞;又似轻轻浮在天空的云彩,将你带至缥缈的远方,继而又化作月光,缠绕于每个人的心际。
此后的一段我只是随着琴声柔和舒缓的哼唱着旋律,直到最后的endg,才又唱出悸动心弦的歌词。
“
andnowithkiknow
whatyoutriedtosayto
andhowyousufferedforyoursanity
andhowyoutriedtosetthefree
theywoudnotistenthey\\\aosrenotistengsti
erhastheyneverwi。”
一曲唱罢满场寂静无声
只觉得心力交瘁,似乎方才的浅吟已耗去我所有的气力,我似乎感受到了凡高痛苦的爱恋。他的所爱让他饱受折磨之后,始终没有倾听和接受他,因此他在那个孤独的星夜结束了自己的生命。
他的脆弱是如此美丽每次唱起此歌,便有难以遏制的心痛。我望着这片星空发呆
“好好”满堂的喝彩声,将我惊醒。
看着下面这些叫好的人们,我心中竟无半分喜悦。
是啊“或许他们永远也不会理解。”
翻译风波完
我一早准备好的嚣张、兴奋都被这份矫情冲得无影无踪。
我被慢慢从半空中放下,在脚着地的那一刻我才又清醒过来。不知怎么搞的最近越来越容易陷入某种情绪,已经不能如以前那般自如的做戏了。
一个公公跑过来,向我行礼道:“护国夫人,皇上有请”
我将手里的乐器递给一旁的小红,说道:“请公公带路。”
我在众人的瞩目和议论声中走到上席的台前,这才发现慷慷左右除了他的几个妃嫔外都是外国人,左手边坐着两个金发碧眼的传教士,右边坐的是一群穿着打扮类似新佑卫门但长得面目可憎的物体。
我福身向慷慷同学行礼:“吾皇万岁万岁万万岁。”
“平身”听他这声响儿,看来他今天心情倒是不错。
“谢皇上”他眼中的惊叹一览无遗,但我却不愿与他对视,反而看了看一旁的齐王和坐在老外旁的小冉。他们俩怎么都低头饮酒,都不抬头看我。
“你好”一个突然爆出的声音,吸引了我的注意力。只见一个大胡子老外伸出大拇指艰难的用中文说道。
他是在打招呼吗看起来又不太像正在我犹豫要也回声“你好”的时候,他对着身那位长得像贝克汗毛的帅哥不停的说着:“trèstrèsbien”法:非常非常棒。原来这个是个法国友人,他想说的应该是:“你的表演很好”只不过中间的字全被他自动省掉了,只留下一头一尾。
汗
我正准备说谢谢,只听见“贝克汗毛”回道:“yes,itsgreataazgitisfantastic”英:太棒了太了不起了
gu903();哈哈哈哈,这个贝克汗毛居然也是英格丽士不知道他跟碧咸是否会有血缘关系