分节阅读 19(1 / 2)

条绳索,在一端打了个圈,然后一扔,绳圈就套住了渔人的脖子,手臂轻轻一拉,绳索牢牢扣住。

“干得不错,奥克塔薇儿”希尔瓦娜斯夸奖一句,然后将绳索的另一头交给我,说道:“日风,你拿着绳子,不要让他跑了。”

“放心,他肯定跑不了”我信誓旦旦的说道。

然而,事实就好像一个巨大的巴掌,狠狠的对着我的腐脸来了一下。刚把鱼人拉近一点,却觉得手上一滑,绳子居然脱手了。

尼玛的,我看着望风而逃的鱼人不由得怒从心头起恶向胆边生,居然敢逃跑,不可原谅啊

也亏得我反应及时,绳子刚脱手,我一个饿虎扑食又将绳子从新抓到手中,只是看相太难看了,鱼人奋不顾身的逃跑把我拖了有好几米远。

终于,我的脚勾住一块石头,这才将鱼人的势头遏制住。

有了准备,鱼人的小身板再也不能撼动我分毫,我站起身,一把又一把的把绳子缩回来,特么的,你不是跑吗我让你跑,我让你跑。

鱼人的脖子被勒的跟麻花死的,由于缺氧和血液不流通,他的脸色一阵白一阵红,看着就让人觉得难受。

只是,面对女妖奥克塔薇儿他都没这么挣扎,为什么这么怕我呢

拉了几把,我终于将鱼人完全拉倒我的身前,我用力的搂住他那黏滑的肩膀,恶狠狠的说道:“跑你跑啊我看你往哪里跑。”

“嗷呜”鱼人白眼一翻,晕死过去。

我抬起头茫然的看着三位貌似憋笑憋的很辛苦的美女,说道:“他这是怎么了我可没对他做什么啊”

“哈哈,笑死我了”妮可拉憋不住笑出声来,“你没对他做什么却比对他做了什么更可怕,哈哈”

我有些懵了,根本没听懂妮可拉说的什么意思,还好,奥克塔薇儿对我解释道:“他是被你熏晕的,真没想到,从不忌讳腐肉的鱼人居然也会被腐尸熏晕。”

“噗嗤”奥克塔薇儿的话就如一把利剑狠狠的刺入我的心口,这特么的是被熏的老子身上有这么难闻吗我猛吸一口气。

“咳咳”

希尔瓦娜斯蹲下身拍了拍鱼人的脸,说道:“还好没被熏死”

“噗嗤”又一把利剑刺入我的心口。

“哼”我冷哼一声,辩解道:“我这叫不战而屈人之兵,你们懂个什么啊”

第三十六章鱼人村落

十分钟后,鱼人悠悠醒来,然而,当他吸入第一缕空气时,他双眼瞬间瞪大,脸上全是惊恐,一手舞腹,一手扶地,弯腰大吐起来。

瞬间,烂鱼烂虾烂菜叶子吐了一地,空气中也弥漫出一股淡淡的酸臭味。

这一下子,把我和众女恶心的那就别提了,拳打脚踢的朝着鱼人身上招呼过去,直打的鱼人什么都吐不出来为止。

好一会,我拖着如死狗一般的鱼人来到一个干净地方。而这时,鱼人虽然被打的连他妈也认不得了,可他却用双手死死的捂住口鼻,瞧那模样,都能将他捂死。

“你叫什么名字”我厉声问道。

“嘉人鸟命,呢叫内狗拉,就嘉人不鸟再告近脚的啦”鱼人一边极力朝后退,一边呜哩呜喇的喊道。

我瞬间懵逼,这小子说的什么呀,为什么一句都听不懂呢,难道这就是传说中的鱼人语

希尔瓦娜斯脸上也很迷茫,她对奥克塔薇儿说道:“你去问问他他的村落在哪里”

奥克塔薇儿领命称是,飘到鱼人身边,说道:“aa”

“”

“aa”

“aa”

我再次懵逼,原来这才是鱼人语啊,果然够鸟语的。

妮可拉飘到我身边低声对我说道:“大部分鱼人的通用语说的都很差,幸亏奥克塔薇儿生前是致力于研究鱼人生活习性与社会关系的大学者,她几乎懂得一切鱼人该懂的东西,否则还真得费一番力气呢。”

希尔瓦娜斯也说道:“没错,奥克塔薇儿是一个优秀的学者。”

我瞬间对奥克塔薇儿肃然起敬,真没想到,这个羞羞答答补刀超快的高等精灵竟然是一个学者,真是人不可貌相啊。

在奥克塔薇儿问鱼人话时,我将绳索放开了一些,我真是怕鱼人离我太近而自己把自己捂死。

几分钟后,奥克塔薇儿问话完毕,飘到希尔瓦娜斯身边,笑道:“这个鱼人叫尼古拉,是他们村落里的投矛手。”

我恍然大悟,“内狗拉”半天是“尼古拉”啊。

希尔瓦娜斯说道:“他们的村落怎么样”

“我们运气不错”奥克塔薇儿说道:“尼古拉生活在洛丹米尔湖域最大的一个村落,虽然村落中大部分鱼人因为瘟疫而迁到湖中,但他们的智者却一直都在岸上,听尼古拉说,鱼人智者一直在研究如何消灭瘟疫。”

希尔瓦娜斯眉梢微扬,“哦鱼人中还有如此睿智的智者”

“确实如此”

“这对我们来说是一个不错的消息,既然如此,我们事不宜迟,速速前去。”希尔瓦娜斯说道。

纵然尼古拉千不甘万不愿,但只要我稍微拉回点绳子,他就像踩了风火轮一样疯狂的朝前跑去,如此一来,我们的速度变得非常之快。

仅仅一个小时,我就能远远地看到一大片木质简易房屋,房子很低矮,很简陋,但也正合鱼人生产力低下的特点。

走近之后,我愈发的觉得鱼人生活条件太差,一个个小房子破旧丑陋,八面透风,规划的毫无章法,似乎完全是凭借心情,哪里顺眼就建在哪里。

甚至在其中还有不少不知道从哪里捡来的破布搭建的帐篷,整一个难民营嘛。

gu903();我们四人突然来访,给了这个人走大半的村落一丝活力,但凡我们走过的地方,无一不是鸡飞狗跳,人散马跑,一个个鱼人呜哩呜喇的朝着四周疯狂散去。