gu903();尤利乌斯青紫而深重的眼袋跳动几下,您误会了,我只是不想让您重复我外孙的悲剧。他最近官司缠身
如果再拖,橄榄油的价格会更高。尼禄警示道,到时候,他不仅要背负巨额罚款,还要承担更重的骂名,您说对吗?
凶狠的神情在尤利乌斯脸上乍现,立刻就化为乌有了。
他虚假地咳嗽两声,好整以暇地说:我并没有刻意拖延,您未免多虑了。验货是需要时间,而我也自愿承担其中所有的开支!
尼禄低沉地笑起来。笑声象侵略性的瘟疫,渐渐感染了这一小片庭院。他的眼皮懒懒地垂着,两层浓密的睫毛之间,夹着他冷彻的眼眸。
他颇为病态,微笑也极具恶意。
尤利乌斯死盯着他,虚伪的面容骤然阴沉。
您似乎很有财力,有钱去验货、畜奴凶残在尼禄的泛红的眼角隐现,也有钱去帮女儿雇佣海盗
尤利乌斯噤了声。他松弛的面庞颤抖一下,瞬间就恢复安静。
他叫来奴隶,板着脸拟了准许令,不情不愿地戳了印章。
尼禄拿到准许令,一个健步跳上马车,在车轮辘辘声中离开了。
阴险的小狼崽子!嫌恶的怒骂从尤利乌斯的牙缝间蹦出。
一个阉奴妩媚地走上来,抱住尤利乌斯的腰,奴颜婢膝的样子。他象水蛇一样摩擦尤利乌斯的肚腩,极尽全力地挑起他的兴致。
尤利乌斯搂着他的阉奴,很快就忘乎所以了
作者有话要说:
福兮祸之所倚,祸兮福之所伏啊~
有童鞋指出,象像的问题。我觉得用象字看起来有英美文学的古韵。如果是现代背景,我肯定是用像了=^_^=
第17章陌生的反应
罗马的橄榄油一时短缺,尼禄进购的橄榄便起到了力挽狂澜的作用。
他获得了良好的口碑,之前说他贪污的谣言也止息了。
身为皇帝的克劳狄乌斯召尼禄进宫,象征性地要给予他奖赏。
百叶窗大开着,碎光如水般流动在榕树叶间。这一处方形的窗景,好象一块莹绿的宝石嵌在砂石铸成的墙壁上。
尼禄坐在卧室的铜镜前,奴隶们象蜜蜂一样围着他,帮他整理行装。
女奴点燃阿拉伯乳|香,熏染他的衣服。修甲奴舞着锉刀修剪他的指甲,家奴站在他身后,手摇彩色羽扇为他驱热。
尼禄抓了抓自己蓬乱的银发,凑近镜子,指肚抚过下巴上柔软的胡茬。
我的理发奴呢?他不满地发问,面带胡须可不是件高雅的事。
家奴摇着羽扇,恭敬地回答道:很不幸,他就在前几天患了疟疾,昨天请假回家了。
疟疾?尼禄摸着下巴,若有所思地说。他的眼眸随即如油墨般凝滞,有一种紧迫的意味。
给他一万赛斯特斯让他养病。他挥手支开女奴和修甲奴,让所有奴隶都注意点,不要染上这个麻烦的病。
家里已经买进了能驱蚊的艾草。家奴说,只要驱走蚊子,就能远离疟疾。
尼禄从银盒里取出刮胡刀,翻手一转,刃光如白浪一样翻滚过他的脸庞。他稚嫩的眼角泛起一点星辰般的微光,纤细的指尖如羊脂膏般排列在刀柄上。
他将略长的鬓发扯到后面,家里还有谁会理发?
家奴还没张口回答,窗外就有个利落的声音如飞箭般射进来:我!
尼禄心中如花芽破土般微动。
他扬起头,散乱的额发随即耷拉到眼睛。他的银发卷翘而蓬松,细碎的刘海半遮住眼帘,使他看起来十分儒弱和腼腆。
罗德直接从榕树上跳进窗子,蹬蹬地踩着书桌,最终如落叶归根般落到尼禄身边。
他有力地按住尼禄僵硬的双肩,一下子夺过刮胡刀,熟练地在掌心打着转,引起阵阵刀风。
我会这个。罗德笑着说。他在镜中与尼禄对视,旋转的刀光象水波一样在两人脸上疾速荡动。
他极好看的眉目与尼禄近在咫尺,近乎是一种雌雄难辨的美貌。
心绪敏感的尼禄连忙低下头,羞红如潮水一般逐渐漫过他的脖颈和脸颊。
罗德从盒子里挖出一坨脂膏,利钩般的手硬是扳起他的脸,重重地抹在他的下巴上。
哦尼禄象被他欺负了一样,柔软的双唇抖动一下,本能性地攥紧衣角。
刮胡刀的利刃磨蹭着尼禄的下颚,罗德呼出的热息如游虫般钻进尼禄的耳洞。他衣料间的皂角味极凌厉,好象轻轻一闻,从鼻腔到肺部的血管都会被这气味割破。他的气质太强大,几乎要将内心脆弱的尼禄灭顶。
尼禄心跳加快。他偷摸地将眼眯开一道缝,恰好偷瞄到罗德线条深刻的锁骨、以及莹白的皮肤。
他忽然腹中一热。
未经人事的男孩,尚不清楚这个陌生的反应代表着什么。
罗德刮完胡茬,又撩起他的额发,剪羊毛似的,咔嚓几声剪短他的刘海。
他收起刀锋,盯着尼禄红得几乎泛紫的脸,自以为了然地说:您不要紧张,我很熟练操纵刀剑,伤不到您。
我不是那个意思尼禄小声地嘟囔一句。他软绵绵的语气听起来很无力。
罗德轻淡地瞥他一眼。他抓起桌上的湿巾,丢给一旁的家奴,接下来的清理就是你的事了。
家奴恭顺地点点头,放下羽扇,用湿巾擦净主人满是胡渣的下巴。
罗德拍掉黏在衣服上的几缕银发,准备转身出门。
罗德尼禄轻飘飘地喊住他,神色有些羞赧。
罗德侧过脸,由刀斧削刻般的侧颜暴露无遗。
尼禄忸怩地捏着衣角,小心地问:我要出去一趟,你能陪我吗
罗德皱起眉头,口气锋锐地说:您不必如此卑微。我是您的亲卫,您有权命令我做任何事!
尼禄产生一种得逞之上的安心。
面见克劳狄乌斯时,麦瑟琳娜就坐在皇帝的一旁。
尼禄银发红袍,身后还跟着黑发黑衣的罗德。他向王座之上的皇帝行了礼。
鉴于你出色的表现,我决定赐予你一些奖励,尼禄克劳狄乌斯勾着脊背,象一只蹲在黄金宝座上的老麻雀。
他说话的声音愈发小起来,用余光偷偷扫视身旁的麦瑟琳娜,一副窝窝囊囊的样子。
麦瑟琳娜瞪了他一眼,涂抹得血红的嘴唇动弹两下,面色不善,接着他的话说:我们要赠予你5优格拉姆的土地,还有两名精通烹饪和制衣的女奴。你要知道,这两名女奴的价钱可比常胜的角斗士还贵!
我以我的身心和荣誉感激这一切。尼禄平淡地说。
gu903();